叫做“促进员”。应当承认,如今已是深秋了,他们不可能在今年内实施很多的促进计划,不过他们开始计划明年夏季的工作,收集并讨论各种议题,撰写和宣读文章,还有就是像安妮所说的那样,把声势造起来,赢得更多的居民的关注与支持。
当然,也有些人抱着反对的态度,还有很多的冷嘲热讽,这让促进会成员感到非常难堪。伊利沙·怀特先生公开说,这个组织应该把名字改成“求爱俱乐部”更合适。海拉姆·斯劳尼太太宣称,她听促进员说过要在所有的道路两边犁土,然后全部种上天竺葵。李维·鲍尔特先生向邻居警告说,促进员们坚持要推倒他家的房子,然后让全镇人共同出资帮他把房子重建起来。詹姆斯·斯宾塞先生让人转告促进会成员,说他很希望他们彻底铲平教堂前的小山。埃本·莱特告诉安妮说,他希望促进员能劝说年迈的乔西亚·斯如果促进员们不给他提过分的要求,那么他愿意把他的仓库外墙粉刷一遍,但是要他在牛棚的窗户外挂上花边窗帘,这让他忍无可忍。促进员克里夫顿·斯劳尼的工作是用马车把牛奶拉到卡莫迪牛奶场,有一天马乔·斯宾塞先生问他,听说明年夏天每家每户都必须把挤奶架重新漆一遍,再在上面铺上绣花的餐巾,这到底是不是真的。
虽然如此,或许人类的本性就是这样。正因为面临这样的困难,促进会的成员更需要勇敢地面对,不屈不挠地去开展他们的工作,他们计划在秋天完成一件工作。协会的第二次聚会在巴里家的起居室里举行,奥利弗·斯劳尼提议他们去募集捐款用来维修会堂的天花板和粉刷墙壁。朱丽叶·贝尔有些踌躇,感觉那是一件有伤淑女形象的事,但她还是同意了。吉尔伯特让大家讨论,结果获得一致通过。安妮在她的会议记录本上认真地把这一切记录了下来。接下来的工作就是推选一个委员会。格蒂·派伊为了不让朱丽叶·贝尔把所有的风头抢过去,大胆地提议让简·安德鲁斯小姐担任此次行动的委员会执行长。这一提议得到了所有人的同意。简为了回报大家对她的信任,把格蒂、吉尔伯特、安妮、戴安娜和弗雷德·莱特一同列为此次行动的执行委员。这些委员在会后分别召开会议,讨论募集路线。安妮和戴安娜负责纽布瑞切路线的募捐工作,吉尔伯特和弗雷德负责白沙路线工作,简和格蒂负责卡莫迪路线工作。
吉尔伯特和安妮在会后一起回家,他们走过“闹鬼的树林子”时,吉尔伯特向安妮解释如此分派任务的原因,他说:“派伊他们一家人都住在卡莫迪镇上,除非他们的亲朋好友出面去劝说,否则这家人一分钱也不会给。”
第二个星期六,安妮和戴安娜开始了她们的募捐工作。她们把马车赶到纽布瑞切镇的终点,然后往回走,一家家地去劝说他们募捐,她们首先来到安德鲁斯家,她们要面对的是这家的姑娘们。
“如果只有凯瑟琳一个人在家的话,我们还有可能募到一些捐款,”戴安娜说,“可要是伊丽莎在家的话,我们一个子儿也别想了。”
伊丽莎果然在家,更糟糕的是,她看起来比平时还要严厉刻薄。伊丽莎总是能让你深感到人生的痛苦,生命就是一串串的泪珠,不要说欢笑,就算是一丝微笑,也是在浪费宝贵的精力,应该受到严厉的斥责。安德鲁斯家的姑娘们当单身的“姑娘”已经有五十多年了,很有可能直到人生的终点,完结她们世俗的朝圣旅程。据说凯瑟琳对生活没有完全放弃希望,而伊丽莎则是天生的悲观者,对生活从来没有希望过。她们住在一座褐色的屋子里,屋子采光很好,依傍着马克·安德鲁斯家的山毛榉树林。伊丽莎抱怨说夏天热得要命,而凯瑟琳却说屋子在冬天是多么温暖舒适。
伊丽莎正忙着缝缝补补,并不是因为衣物需要缝补,而只是她对凯瑟琳编织些无聊的花边感到厌烦,所以用这种方式来表示抗议。当安妮和戴安娜这两个小姑娘解释拜访的原因,伊丽莎厌烦地皱着眉头,而凯瑟琳却露出了笑脸。可当凯瑟琳一看到伊丽莎冷冷的眼神,脸上的笑意马上就消失,换成一副愧疚的不安神色,不过,没坚持多久,她又偷偷笑了。
“如果我有多余的钱,”伊丽莎冷冷地说,“我宁愿丢到火里烧掉,也许看着钱上跳动的火焰还能得到一点儿快乐。可是我决不会把它捐给什么会堂,一分钱也不给。这个会堂对居民没有丝毫的好处……只不过是给那些晚上不睡觉的年轻人提供一个聚会和调情的地方。”
“噢,伊丽莎,年轻人总该有点儿娱乐活动吧。”凯瑟琳反对说。
“我觉得完全没有必要。我们年轻的时候,从来没去会堂或别的地方晃荡过,凯瑟琳·安德鲁斯,真是世风日下呀!”
“我认为世界变得越来越好了。”凯瑟琳固执地说。
“你认为!”伊丽莎小姐的话音里显示出极度的蔑视,“这个世界并不是你认为的样子,凯瑟琳·安德鲁斯!事实胜于雄辩。”
“嗯,我总喜欢从光明的一面去看待事物,伊丽莎。”
“世界上根本就没有光明的一面。”
“噢,确实有啊,”安妮对这种蛮不讲理的狡辩再也听不下去了,她大声喊道,“为什么没有?这个世界上到处都是光明面,安德鲁斯小姐。这实在是个美丽的世界。”
“等你活到我这年纪的时候,你就不会再唱这种高调了!”伊丽莎尖酸刻薄地讥讽道,“你也不会自不量力地想改变这个世界了。戴安娜,你妈妈好吗?天啊,她的身体一日不如一日,看上去太衰弱啦。安妮,玛莉拉的眼睛怎么样了?还有多久就会完全瞎掉呢?”
“医生说,只要她多加小心,眼睛的状况就不会再恶化下去了。”安妮犹豫着回答道。
伊丽莎摇了摇头。
“医生们为了让人宽心,总是说这种不真实的话。如果我是她,我就不会抱多大希望了。先做最坏的打算,其次是做最好的准备。”
“可是,我们难道不也应该做最好的准备吗?”安妮争辩道,“最坏的情况可能会发生,最好的情况也同样有可能发生呀!”☉☉文☉檔☉共☉享☉與☉在☉線☉閱☉讀☉
“从我的人生经历来看,最好的情况从来就没有出现过。我已经五十七岁了,而你们才十六岁,”伊丽莎反唇相讥,“你们要走了?好吧,我希望你们这个组织能让安维利维持现状,不要再走下坡路了。话是这么说,可我对你们并不抱什么期望。”
谢天谢地,安妮和戴安娜总算脱身出来了,催赶着壮实的小马飞快地逃跑,躲得越远越好。当她们驶过山毛榉树林,正要拐弯的时候,一个胖乎乎的身影激动地向着她们挥手,飞快地穿过安德鲁斯先生的牧场跑过来,是凯瑟琳·安德鲁斯,她跑得快喘不过气了,一句完整的话也说不出来,她拿出两个二十五分的硬币塞到安妮的手里。
“这是我捐来粉刷会堂的钱,”她上气不接下气地说,“我很想给你们一块钱,可这都是从我卖鸡蛋的钱里拿出来的,我不敢拿多了,否则伊丽莎会发现的。我打心眼里对你们的协会感兴趣,相信你们会做很多好事。我是个乐天派,可我不得不和伊丽莎生活在一起,装作很悲观的样子。我得赶快回去,否则她又要注意到我了……她以为我在喂鸡呢。祝愿你们劝募活动好运相伴,不要因为伊丽莎的那番话而灰心丧气。世界真的会越变越好……一定是这样的!”
劝募的下一站就是丹尼尔·布莱尔家了。路上车辙很深,她们一路都晃荡颠簸着。
戴安娜说:“这一次,劝募是否成功就得看丹尼尔的妻子是否在家了。要是她在家,那一分钱也别想了。大家都说,要是没有征得他妻子的同意,他连头发都不能修剪,他妻子实在是太抠门了,这样形容她还算客气的。她说家里现在缺钱,所以她不得不精打细算,等以后有钱了就不用这样了。可林德太太说,她如此吝啬,财富永远也不会光临她的屋子!”
那天晚上,安妮向玛莉拉描述了她们在布莱尔家的经过。
“我们把马拴好,敲了敲厨房的门。厨房的门是开着的,可没有人出来。我们听见从储藏室里传来大吼大叫的声音,咒骂声不绝于耳。我听不清楚到底在喊些什么,可黛安娜说,一听就知道那是在骂人。这是个男人的声音,我简直不敢相信那是布莱尔先生发出来的,因为他总是温文尔雅,沉默寡言。戴安娜断言,看来一定是什么事情激怒了他。当这个可怜的人终于出来开门时,我看见他满脸通红,就像胡萝卜的颜色,脸上大汗如雨,身上还系着妻子的方格子布围裙。‘我没法把这该死的东西弄下来,’他说,‘这小姐。’我们告诉他,我们不会介意的,然后进屋去坐下。布莱尔先生也坐下来,他把围裙向上卷起,转到背后去遮起来,可是他看上去羞愧不安,懊恼无比,我真为他难过。戴安娜说,她觉得是不是我们来得不是时候。‘噢,一点儿也没有,’布莱尔先生说,尽量挤出一点儿笑容——你知道,他一向是个有礼貌的人——‘我有点儿忙……我正准备做蛋糕。今天我妻子接到一封电报,说她的妹妹今晚要从蒙特利尔出发来我们家,我妻子已经去火车站接她了,她让我留在家里,准备一块蛋糕当茶点。她把蛋糕的做法写了下来,告诉我该怎么做,可是我已经忘了大半。上面说,根据口味放适当的配料,可这到底是什么意思?你们能告诉我吗?要是根据我的口味放,可要是别人的口味不一样怎么办?还有,如果要做一个多层的小蛋糕,放一汤匙香草精够不够呢?’”“我越来越为这个可怜的男人感到难过了。他好像根本不由自己支配,妻子说什么就做什么。我以前听说过‘妻管严’,现在终于见识到了。我本来想说:‘布莱尔先生,如果你愿意为我们粉刷会堂捐一点儿钱,我们就帮你做蛋糕。’这句话就在舌尖上时,我突然意识到,对于一个遇到麻烦的邻居,提出这样苛刻的条件是很不友好的。所以我告诉他说,我们可以帮他调制蛋糕原料,也不会提出什么条件的。他听了高兴得手舞足蹈,他说,结婚前他自己经常做面包,他找来另外一条围裙给我,戴安娜打好鸡蛋,我帮他搅拌面粉。布莱尔先生跑进跑出,给我们找来各种原料。他把身后系着的围裙忘得一干二净了,他一跑起来,围裙就在身后跟着飘动,戴安娜说,她简直快笑死了。布莱尔先生说他会把蛋糕烤得很好——他总是这么说——然后他把我们的捐款单拿过去,记下了四块钱。所以你看,我们还是得到回报。不过,就算他一分不捐,我也会认为应该帮助他,因为这是一个真正的基督徒应该做的。”
接下来就该是西奥多·怀特家了。安妮和戴安娜从来都没有来过这家,只是以前和西奥多