很快。Lestrade被迫丢下枪,因为上膛扣下扳机会花去太长的时间而他们很快就会扑上来。相对的,他把另一只手很快地伸进大衣的怀中,在那里他摸到了钢铁之物,他紧握住它的把手。
左轮手枪在当今这个时代已经变成了必要的武器,但他所知的大多数哨兵都偏好一种更安静的保护方式。警棍依然常常被使用,但却很遗憾地不擅于稍有距离的攻击,Lestrade于是学着进行了自我创造。
第一个扑向他的男人哀嚎着踉跄后退,扔出的刀片深深地嵌进他肩膀处的关节里,第二柄刀片正好擦伤从边上过来的另一个敌人的脚筋。哨兵的视觉和听觉结合在一起,可以使手和眼在战斗时达成完美的协调。
Lestrade试图用自己的后背抵住马车,Rance警官已经帮不上忙了,第一圈枪火已经让他负伤,此刻正倒在卡座上呻[yín]着。从马车另一边传来了拳肉相交和人体倒下的声音。很显然Ascot正在展示那种让他登上首席之位的,凶残的赤手搏击技能。但是,每一次攻击都在拖着他离开破掉的马车门,那是他原先在守卫的位置。马们都已受惊,四处躲闪,让整辆马车前后颠簸。整个处境十分难以控制。
那个充当诱饵的拿着篮子的男人正往前去,试图抓住缰绳。Lestrade怒吼着扑向他。他不能让敌人控制马车,另一个男人偷偷想从马车的后面进到车里,但却出人意料地在双眼之间的地方正中Watson沉重手杖的一击。
“女士们,我们必须离开马车。”Watson的声音平静坚定。Beatrice夫人担心地紧盯着她那正在奋战中的哨兵,但Lestrade夫人却对他点了点头,抓起那个体格更庞大的女人的手臂,推着她出去,推向她丈夫正在战斗的那一边,她的丈夫也在跟着她移动。
“我的女士,”Watson拔剑出鞘,把那木质的剑鞘递给了Lady Lestrade,“你也许需要这个,如果有任何人靠得太紧,就尽力打过去。”
Lestrade夫人点头,“你放心。”她紧张地回答,然后她也跟着Beatrice夫人出去了。
“救兵快要来了,”当她小心翼翼地爬下颠簸的马车时,Watson安慰她,“我们不需要坚持太久。”
然后他冷静地转过身,抬起一只脚,稳稳地踢在下一个侵入者的胯部,在对方摔出去后他也跟着出去了,并且再在对方的头上补上一脚,那人躺在地上大声呻[yín]起来。
他击向另一个靠近的对手,直捣对方的胃部,再辅之以一拳。迫在眉睫的危机解除后,他抓住那个仍然像跳着舞一样颠簸的马车的边缘,伸出他带着剑的手够着了Rance大衣的袖子,借此把受伤的男人拉下车夫座,半是扶半是扔地把对方弄了下来。Rance猛地撞到了地上,但现在也没什么更温柔的方式了。
“Lestrade!可以放手了!”他冲着那个还在战斗的哨兵大喊,Lestrade正勉力用手上的刀击退敌人,他手中握着的缰绳让他的身体被两只发疯的马推搡着摇晃不定。
巡查官惊讶地扫了他一眼,然后放开了缰绳,马匹们拖着马车在一阵疯狂的哒哒声中沿着街道远去了。现在这里就剩下两个哨兵和三个向导,以及比起几分钟以前已经人数大减的对手。防守者们无言地聚在一起,哨兵们把向导们和伤者包围在一起,形成一个月亮的形状。Watson帮着脸色发白不断啜泣的Beatrice夫人,压住受伤男人胸`前的伤口,而Lestrade夫人用发白的骨节紧握着她临时的武器。
另一架马车出现了,从他们背后飞奔而来。有一会这看起来是救兵来了,因为仍然有半打敌人从各个方向向他们靠近,此时的救兵就好像是及时雨。但Lestrade的双眼注意到了黑暗中闪过的一丝火光,然后是短促的一下火花和什么东西燃烧的味道。
他的心跳加快了,“炸药!”他大吼。
条件反射地他扑向自己的向导把自己挡在她身前,Ascot的行动也如出一辙。Watson则扑向了他的病人,但那地狱般的条状炸药在被扔到半空中时就爆炸了,冲击波把他们像木柱游戏里的木柱一样扫得东倒西歪。
迷糊间,Watson撑起双手和膝盖,双耳嗡嗡作响,他并没有觉察到从身后而来的第二辆马车。
Watson根本还来不及反应,马车里的一双手就已经抓住他的后颈,把他猛地提上奔驰而去的马车。如今的街道路面都被烧焦了,而街道上的人们都无知无觉一动不动地倒在那里,意识逐渐滑入黑暗之中。
————————————————————————————
(第八章完,TBC)
感谢junx和她的朋友指出译文中我没有注意到的错误。我之前翻成“Conroy神父”,其实按照作者的叙述和口气,应该是Conroy爵士。作者之前也用了历史上相关的背景资料,这一处应该也不例外。
贴上junx在回复里的补充:Conroy是指John Conroy爵士,皇家骑士团第一人,维多利亚女王父母亲的亲密随从,一直有传闻说他才是女王的亲生父亲。
有八卦说女王曾抓到过自家老妈与随从“过于亲密”。这一对情人捣鼓了一套教育方针来带当时还是小公主的女王,把她教训得很柔弱,唯唯诺诺,而且被其他亲戚孤立。因为阿福说女王宽宏大量原谅母亲和康罗伊,所以我想这个康罗伊就是女王她娘的那个私人秘书与情人
衷心感谢junx和她的朋友的建议><
顺便一提,维多利亚女王的丈夫阿尔伯特亲王去世后,女王极为伤心,总穿着朴素的丧服,所以文中提到维多利亚女王总是以寡妇装扮出现也是有其历史背景的。
Robert Dudley,文中的设定里他是伊丽莎白女王哨兵的向导,现实的历史中他当然是女王那著名的绯闻对象。
——————————————————————————————————
Tribe:部族。作者并没有确切地定义,但应该可以推断出部族是指整个地区的人民,包括哨兵向导和普通人。与只包括全体哨兵的“集合”相对。
第九章
在完全无意识和恢复清醒之间,有一个短暂的模糊时刻。在他的面前游曳着一个半成型的荒漠,那里所有的一切都灿烂而刺眼。
为什么总是荒漠?他脑中的所有东西都存在于一个狂风肆虐、荒芜孤寂而岩石林立的地方。边缘参差不齐,气候灼热难耐,而且漫无生机。他喜欢丛林公园这些在里面有着活力和绿意的地方,但在他内部的某处,却一直都是那个该死的荒漠。
“真是可笑,”一个柔和而低沉的声音,如蜜般丰厚的音色下覆盖着沧桑岁月凝结成的暗哑。“真是乱下结论。这个地方打造了最坚韧的生命。这个地方没有谎言,没有妥协。只有强者才会真正以此为家。只有智者才能在此让生命生长。”
他恍惚地瞪着那个缩成一团的干瘪老妪,正在正午炫目的热度下很不调和地生火做饭。思绪像是被缓慢提取出的蜂浆,逐渐回到了他的大脑。他隐约地记得他必须要问些很重要的事,一些至关重要他必须要知道的事。但不知为何从那粘稠黑暗的思维迷雾里冒出来的,却是一句“你以前英语从来没有说得这么好。”
老妇人微笑了,有一个闪亮的瞬间你可以看到她歪斜的白色牙齿,“在这里每个人都说同一种语言,孩子。”
“这里……”支离破碎的思绪纷至沓来,不经过处理地硬生生卡在嘴边。§§網§
“孩子,没时间温柔行事了,”老妇人摇了摇她白色的脑袋,“也没时间小心翼翼。你必须要战斗。”
他摇摇头,结结巴巴说出的话就好像一个虚弱、瘸腿和残缺的人在空气中编织出的音波,因为太痛苦而不能成声。
那双盘根错节的手伸了出来,一下子抓住了他的脸庞,在这颠簸眩晕的中间地带,这感触令人震惊地居然很真实,“那么说你的哨兵也是残缺的?他难道既扭曲又无能?”
“不!他……”但当他想到那个美好的哨兵,他的形容词一下子干枯了。
老妇人嗤了一声,“你刚刚这么说了,不是么?让你之所以为你的一切,也都映射着他。如果你是残缺的,那么他也是残缺的。如果你贬低自己,那么你也在贬低他。如果你害怕,那就意味着你在你的行动和责任上失败了,也即是说,他也失败了。你是不是以为你孤身一人,你想什么干什么都不会对任何人造成任何结果?”她瞪视着他,像以前当他特别迟钝时她会有的反应一样,“愚蠢的孩子!傻瓜!你不仅是在过着人生!你还在和人共享生命!认识不到自己有其实为人所需的力量,再也没有比这更大的背叛了!了断自己却意识不到他在伤害别人,再也没有比这更愚蠢的笨蛋了!你的死会杀掉那个挣扎着想要保护你的人!所以不,”她摇着头,“如果他是你的,那么你要为他而战。如果你不愿意奋战,那么就做好准备看着他死。”
“不!”
Watson惊醒了,在他眼前的场景变成模糊一片的色彩,逐渐溶解成结痂的砖瓦。是什么……
疼痛,哀痛,惊恐。
Watson试图坐正,“试图”在这句里才是关键点,因为动作才刚到一半就有沉重的东西拉扯着他,几乎把他的脖子从颈窝里扭出来。他喉中的呻[yín]被突如起来的压力打断了,Watson猛地跌坐回了都是沙砾的地上。一边干咳着,Watson躺坐着直到他能真的再次呼吸,尽管连这微小的胜利也付出了极大的代价,因为这地方有种浓郁而让人作呕的恶臭,存在的密度如此浓稠以至于你几乎能够用一把刀切割开空气。
当痛楚和震惊消退了些,Watson开始注意到在他的身边传来一个焦急的声音,正缓慢地渗入自己的意识里。
“Watson先生……?先生?你还好吗?拜托回答我,先生?”
Watson呼出一口气,然后再次睁开双眼,等着眼睛适应黑暗可以看清楚环境,然后尝试着扭了扭头。他的脖子在抗议,但这感觉更像淤青作怪而不是肌肉拉伤。没什么大事。
“先生?”声音现在变小了。满是恐惧。
Watson眨了眨眼,“Blakely小姐?”Watson的手臂紧绷着,准备再次支撑着他坐起身,但他具有的常识足以让他用很慢的速度进行这一动作。一只手臂慢慢接过他的重量,另一只则挪到自己的脖子上,摸索着钳在上