《爱的艺术》作者:弗洛姆_第13頁
在线阅读
上─页第13/62页 下─页
for his fellow men, as he feels responsible for himself. This responsibility, in the case of the mother and her infant, refers mainly to the care for physical needs. In the love between adults it refers mainly to the psychic needs of the other person.
  Responsibility could easily deteriorate into domination and possessiveness, were it not for a third component of love, respect. Respect is not fear and awe; it denotes, in accordance with the root of the word (respicere = to look at), the ability to see a person as he is, to be aware of his unique individuality. Respect means the concern that the other person should grow and unfold as he is. Respect, thus, implies the absence of exploitation. I want the loved person to grow and unfold for his own sake, and in his own ways, and not for the purpose of serving me. If I love the other person, I feel one with him or her, but with him as he is, not as I need him to be as an object for my use. It is clear that respect is possible only if I have achieved independence; if I can stand and walk without needing crutches, without having to dominate and exploit anyone else. Respect exists only oh the basis of freedom: “L'Amour Est L'enfant De La Liberte” as old French song says; love is the child of freedom, never that of domination.
  To respect a person is not possible without knowing him; care and responsibility would be blind if they were not guided by knowledge. Knowledge would be empty if it were not motivated by concern. There are many layers of knowledge; the knowledge which is an aspect of love is one which does not stay at the periphery, but penetrates to the core. It is possible only when I can transcend the concern for myself and see the other person in his own terms. I may know, for instance, that a person is angry, even if he does not show it overtly; but I may know him more deeply than that; then I know that he is anxious, and worried; that he feels lonely, that he feels guilty. Then I know that his anger is only the manifestation of something deeper, and I see him as anxious and embarrassed, that is as the suffering person, rather that as the angry one.
  Knowledge has one more, and a more fundamental, relation to the problem of love. The basis need to fuse with another person so as to transcend the prison of one’s separateness is closely related to another specifically human desire, that to know the “secret of man.” While life in its merely biological aspects is a miracle and secret, man in his human aspects is unfathomable secret to himself – and to his fellow man. We know ourselves, and yet even with all the efforts we may make, we do not know ourselves. We know our fellow man, and yet we do not know him, because we are not a thing, and our fellow man is not a thing. The further we reach into the depth of our being, or someone else’s being, the more the goal of knowledge eludes us. Yes we cannot help desiring to penetrate into the secret of man’s soul, into the innermost nucleus which is “he.” There is one way, a desperate one, to know the secret: it is that of complete power over another person; the power which makes him do what we want, feel what we want, think what we want; which transforms him into a thing, our thing, and our possession. The ultimate degree of this attempt to know lies in the extremes of sadism, the desire and ability to make a human being suffer; to torture him, to force him to betray his secret in his suffering. In this craving for penetrating man’s secret, his and hence our own, lies an essential motivation for the depth and intensity of cruelty and destructiveness. In a very succinct way this idea has been expressed by Issac Babel. He quotes a fellow officer in the Russian civil war, who has just stamped his former master to death, as saying: “with shooting – I’ll put it this way – with shooting you only get rid of chap… With shooting you’ll never get at the soul, to where it is in a fellow and how it shows itself. But I don’t spare myself, and^_^^_^網^_^文^_^檔^_^下^_^載^_^與^_^在^_^線^_^閱^_^讀^_^
上─页 下─页