《玩偶之家》作者:易卜生_第6頁
在线阅读
上─页第6/14页 下─页
赶不上你。我很想在后天化装跳舞会上打扮得漂亮点儿。托
伐,你能不能始我帮忙出主意,告诉我扮个什么样儿的角色,穿个什么样儿的服装?

海尔茂 啊哈!你这任性的孩子居然也会自己没主意向人家求救。

娜拉 喔,托伐,帮我想想办法吧。你要是不帮忙,我就没主意了。

海尔茂 好,好,让我仔细想一想。咱们反正有办法。

娜拉 谢谢你!(重新走到树旁。过了会儿)那几朵红花儿多好看,托伐,我问你,
这个柯洛克斯泰犯过的事当真很严重吗?

海尔茂 伪造签字,一句话都在里头了。你懂得这四个字的意思不懂得?

娜拉 他也放是不得已吧?

海尔茂 不错,他也诈象有些人似的完全是粗心鲁莽。我也不是那种狠心肠的人,为
了一桩错处就把人家骂得一个钱不值。

娜拉 托伐,你当然不是那等人。

海尔茂 犯罪的人只要肯公开认罪,甘心受罚,就可以恢复名誉。

娜拉 受罚?

海尔茂 可是柯洛克斯秦并没这么做。他使用狡猾手段,逃避法律的制裁,后来他的
品行越来越堕落,就没法子挽救了。

娜拉 你觉得他──?

海尔茂 你想,一个人干了那种亏心事就不能不成天撒谎、做假、欺隔小那种人就是
当着他们最亲近的人 当着自己的老婆孩子也不能不戴上一副假面具。娜拉,最可怕
的是这种人在自己儿女身上发生的坏影响。

娜拉 为什么?

海尔茂 因为在那种撒谎欺骗的环境里,家庭生活全部沾染了毒气。孩子们呼吸的空
气里都有罪恶的绷菌。

娜拉 (从后面靠得更近些)真的吗?

海尔茂 我的宝贝,我当了多少年律师,这一类事情见得大多了。年轻人犯罪的案子
差不多都可以追溯到撒谎的母亲身上。

娜拉 为什么你只说母亲?

海尔茂 当然父亲的影响也一样,不过一般说都是受了母亲的影响,这一点凡是做律
师的都知道。这个柯洛克斯泰这些年一直是在欺骗撒谎,害他自己的儿女,所以我说
他的品行已经堕落到不可救药的地步。(把一双手伸给她)我的娜拉宝贝一定得答应
我别再给他说好话。咱们拉拉手。崐怎么啦?把手伸出来。这才对,咱们现在说好
了。我告诉你,要我跟他在一块儿工作简直做不到,跟这种人待在一块儿真是不舒
服。

   娜位把手抽回来,走到圣诞树的那一边。

娜拉 这儿好热,我事情还多得很。

海尔茂 (站起来,收拾文件)好,我也要在饭前看几个文件,并且还得始你想服
装。也许我还能给你想点用金纸包着挂在圣诞树上的东西。(把手按在她头上)我的
宝只小鸟儿(说完之后走进书房,把站关上。)

娜拉 (过了会儿,低声说道)没有的事。不会有的事!

安娜(在左边门口)孩子们怪可怜地嚷着要上妈妈这儿来。

娜拉 不行,不行,别让他们上我这儿来!安娜,让他们跟着你。

安娜 好吧,太太。(把门关上。)

娜拉 (吓得面如土色)带坏我的儿女!害我的家庭!(顿了一顿,把头一扬)这话
靠不住!不会有的事!

------------------








x
向我的友邻推荐小组话题:《玩偶之家》 易卜生

摘要: 《玩偶之家》 挪威 易卜生 人物表 ------------ 托伐·...
推荐语:

推荐

x
向我的友邻推荐小组话题:《玩偶之家》 易卜生

摘要: 《玩偶之家》 挪威 易卜生 人物表 ------------ 托伐·...

推荐语:
3人推荐
2008-03-11 22:44:20 Strindberg (生涯不败) 第二幕
--------

     还是第一幕那间屋子。墙角的钢琴旁边立着一棵圣诞
 树,树上的东西都摘干净了,蜡烛也点完了。娜拉的外套和帽
 子扔在沙发上。

    娜拉心烦意乱地独自在屋里走来走去,突然在沙发前面
 姑住,拿起外套。

娜拉 (又把外套丢下)外头有人来了!(走到通门厅的门口仔细听)没人。今天是
圣诞节,当然不会有人来。明天也不会有人。可是也许──(开门往外看)信箱里没
有信。里头是空的,什么都没有。(走向前来)胡说八道!他不过就说罢了。这种事
情不会有!决没有的事。我有三个崐孩子。

   安娜拿着一只大硬纸盒从左边走进来。

安娜 我好容易把化装衣服连盒子找着了。

娜拉 谢谢你,把盒子搁在桌上吧。

安娜 (把盒子搁在桌子上)那衣服恐怕得好好儿整理一下子。

娜拉 我恨不得把衣服撕成碎片儿!

安娜 使不得。不太难整理。耐点性儿就行了。

娜拉 我去找林丹太太来帮忙。

安娜 您还出出门吗,太太?这么冷的天!别把自己冻坏了。

娜拉 或许还有更坏的事儿呢!孩子现在于什么?

安娜 小宝贝都在玩圣诞节的玩意儿,可是──

娜拉 他们想找我吗?

安娜 你想,他们一向跟惯了妈妈。

娜拉 不错,可是,安娜,以后我可不能常跟他俩在一块儿了。

安娜 好在孩子们什么事都容易习惯。

娜拉 真的吗?你看,要是他们的妈妈走掉了,他们也会不想她吗?

安娜 什么话!走掉了?

娜拉 安娜,我时常奇怪你怎么舍得把自己孩子交给不相干的外头人。

安娜 因为我要给我的小娜拉姑娘当奶妈,就不能不那么办。

娜拉 你怎么能下那种决心?

安娜 我有那么个好机会为什么不下决心?一个上了男人的当的苦命女孩子什么都得
将就点儿。那个没良心的坏家伙扔下我不管了。

娜拉 你女儿也许把你忘了。

安娜 喔,太太,她没忘。她在行坚信礼①和结婚的时候都有情给我。

娜拉 (搂着安娜)我的亲安娜,我小时候你待我象母亲一个样儿。

安娜 可怜的小娜拉除了我就没有母亲了。

娜拉 要是我的孩子没有母亲,我知道你一定会──我在这儿胡说八道!(开盒子)
快进去看孩子。现在我要──明天你瞧我打扮得多漂亮吧。

安娜 我准知道跳舞会上谁也赶不上我的娜拉姑娘那么漂亮。(走进左边屋子。)
~本~作~品~由~~網~友~整~理~上~傳~
娜拉(从盒子里拿出衣服又随手把衣服扔下)喔,最好我有胆子出去走一趟。最好我
出去的时候没有客人来。最好我出去的时候家里不出什么事。胡

①按照基督教习惯,小孩生下来受过洗礼后,到了青春发育期,一般要再受一次
“坚信礼”,以加强和巩固他们的宗教信心。

说!没有人会来。只要不想就行。这个皮手筒多好看!这副手套真漂亮!别想,别
想!一,二,三,四,五,六(叫起来)啊,有人来了。

 (想要走到门口去,可是拿不定主惫。)

   林丹太太把外套和帽子搁在门厅里,从门厅走进来。

娜拉 哦,克立斯替钠,原来是你。外头有没有别的人?你来得正凑巧。

林丹太太 我听说你上我那儿去了。

娜拉 不错,我路过你那儿。我有件事一定要你帮个忙。咱俩在沙发上坐着说。明天
晚上楼上斯丹保领事家里要开化装跳舞会,托伐要我打扮个意大利南方的打鱼姑娘,
跳一个我在喀普里岛上学的特兰特拉土风舞①。

林丹太太 喔,你还想扮那个角色。

娜拉 嗯,这是托伐的意思,你瞧,这就是那一套服装,托伐在意大利抬我做的,现
在已经扯得不象样子了,我不知道该──

林丹太太 喔,整理起来并不难,有些花边带子开了

①喀普里岛在意大利的那不勒斯湾,“特兰特拉”是那不勒斯的一种民间舞蹈。

线,只要缝几针就行了、你有针线没有?喔,这儿有。

娜拉 费心,费心!

林丹太太 (做针线)娜拉,这么说,明天你要打扮起来了。我告诉你,我要来看你
上了装怎么漂亮。我还忘了谢谢你,昨天晚上真快活。

娜拉 (站起来,在屋里走动)喔,昨天,昨天不象平常那么快活。克立斯替纳,你
应该早几天进城。托伐真的有本事把家里安排得又精致又漂亮。

林丹太太 我觉得你也有本事,要不然你就不象你父亲了。我问你,阮克丈夫是不是
经常象昨天晚上那么不高兴?

娜拉 不,昨天晚上特别看得出。你要知道,他真可怜,身上害了一种病,叫作脊髓
痨,人家他父亲是个吃喝嫖赌的荒唐鬼,所以他从小就有病。

林丹太太 (把手里活时撂在膝盖上)啊,我的好娜拉,你怎么懂得这些事?

娜拉 (在屋里走动)一个女人有了三个孩子,有时候就有懂点医道的女人来找她谈谈
这个谈谈那个。

林丹太太 (继续做针线,过了会儿)阮克丈夫是不是天天上这儿来?

娜拉 他没有一天不来,他从小儿就是托伐最亲密的朋友,他也是我的好朋友。阮克
丈夫简直可以算是我俩一家人。

林丹太太 他这人诚恳诚恳?我意思是要问,他是不是有点喜欢奉承人?

娜拉 不,恰好相反。你为什么间这句活?

林丹太太 因为昨天你给我介绍的时候,他说时常听人提起我,可是后来我看你丈夫
一点都不认识我)阮克丈夫怎么会──

娜拉 克立斯替纳,他不是瞎说。你想,托伐那么痴心爱我,他常说要把我独占在手
里。我们刚结婚的时候,只要我提起一个从前的好朋友,他立刻就妒忌,因此我后来
自然就不再提了。可是阮克丈夫倒喜欢听从前的事情,所以我就时常抬他讲一点儿。

林丹太太 娜拉,听我告诉你,在许多事情上头,你还是个小孩子。我年纪比你大,
阅历也比你深点儿。我有一句话告祈你,你跟阮
上─页 下─页