《啤酒之家的冒险》作者:西泽保彦_第29頁
在线阅读
上─页第29/29页 下─页
笑容并不正确;其实高千现在因疲惫而面无表情,只是她手拄着脸蛋、脸孔受到手指推挤,因此看来像是在微笑。

“那还是睡觉吧!”我恋恋不舍地确认最后一罐啤酒已然见底后,才站了起来。“好好睡一觉,才想得出好点子。”

“是啊!”

高千吃吃笑了一阵,也跟着起身。她猛然站起,却因脚步踉跄而不得不以手扶壁。

“没问题吗?”

“没问题、没问题——我是想这么回答啦,但我真的累了,总觉得自己好像几天没睡,只喝啤酒度日。”

“对啊!我也有这种感觉。”

“匠仔应该没所谓吧!啤酒下肚死,做鬼也快活啊!”

“我还活着,别乱杀人!”

“但是对你而言,这是理想的死法吧?”

“嗯,或许吧——”

“谢了,匠仔。”高千突然如此喃喃说道,仿佛闭上眼睛一口气吞下最讨厌吃却不得不吃的蔬菜一般——或许是我多心了。“对不起,硬拖着你来。”

“不会啦!”

“晚安。”

“嗯,那明天见——会不会见还不清楚就是了。”

“当然会见面啊!明天我就要想出好主意,推翻你的烂假设。”

“好,我拭目以待。”

“洗干净你的脖子等着吧!”

“真可怕,被你这么一说,搞不好会作噩梦。”

事实上,我真的作了噩梦。





未成年请勿饮酒

隔天早上,我如扑羊饿虎一般紧抓着被窝不放,享受放荡的睡眠。

我梦见了高千,梦中的她问了个怪问题,我说我不知道,她便生气地说:“怎么可能不知道!”

即使是梦中的她,发起脾气来依旧相当恐怖;但知之为知之,不知为不知,她要我猜她的心思,我也只能回答不知道。谁知她竟然开始无理取闹:“看穿我的心思,是你的义务!”我问她为何是义务,她便说了些不明所以的话来威吓我:“要是你看不穿的我心思,我不就得编出一个答案来?你想害我丢脸吗?”我叫苦连天,只得随口瞎掰一个答案;她虽然一度露出满意之色,却又立刻旧问重提,接着便是一再重复上述的情况。

我惶恐、困惑又焦躁;这是个令人一头雾水又疲惫万分的梦境,应可归类于噩梦吧!

正当我在棉被中呻[yín]之际,地方上的早报已刊登了如下内容:

《司机因监禁嫌疑被捕——麻药卖淫案为导火索?》

警方调查前天发生于R高原山路的碰撞事故时,发现疑似肇事卡车同伙的箱型车中监禁着当地中年男子A先生,并于昨日清晨以绑票罪嫌犯为名紧急逮捕箱型车男性司机及其子卡车驾驶。

A先生指证上诉两驾驶乃基于危害意图监禁自己。警方同时针对案发时位于现场附近的箱型车驾驶之妻及外甥等人展开调查,以厘清与碰撞事故之间的关联。

此外,驾驶被撞自用车的年轻男子B由于车上藏有干燥大麻,已遭到警方以违反大麻取缔法现行犯逮捕。该男子有过因非法持有大麻被捕的前科,进来频繁出没R高原国民旅馆;警方针对该男子与人蛇集团毒品控制少女卖淫案之间的关联一并进行追踪调查。

B被捕后相当亢奋,于事故现场见到A时,曾脱口表示对方是自己过去的‘顾客’。

A声称自己不认识B,但由于肇事卡车及同伙的数台卡车上堆有成套家具及生活用品,警方计划近期内搜索A先生位于现场附近的别墅及箱型车驾驶亲戚的别墅——

隔天伴晚,警方拜访了漂撇学长。他们见到学长留在老大的字条,循着上面的联系方式前来问案,高千、小兔及我也一并被传唤。

时候得知案件的真相大致如我所想,但我终究没在学长及小兔面前再次发表自己的假设;倒不是因为谦虚才保持沉默,只是没机会说而已。也罢,反正不重要。

“哼,原来那个戴墨镜的阴险男是个坏蛋啊!”得知来龙去脉的漂撇学长,表情倒非义愤填膺,反而显得很遗憾。“这么说来,高千那套‘翁婿间的孙子教育问题攻防战’就是错的了。”

“现实是很残酷的。”小兔深有同感地叹了口气。“亏我还觉得那个假设一定没错!”
°本°作°品°由°°網°友°整°理°上°傳°
“好啦,有什么关系呢?”高千本人则朝我耸了耸肩,淘气的眼神中带着共犯意识。“那种玩意儿,就像是啤酒泡沫一样嘛。”





后记

容我冒昧地谈些私事。对我而言,本格推理小说的圣经,便是我在高中时代初次阅读、后来又陆续复习了新书版、文库版,一读再读的‘退休刑警’系列。作者都筑道夫大师在介绍自己创造的角色之时,曾对安乐椅侦探小说做了以下定义。

“若以形式来分类,这个系列可归类于安乐椅侦探小说。故事中的主角针对杀人或其他犯罪案件进行推理,但他既没前往犯罪现场,也没直接听取相关人士的供述,只凭熟知案件之人所提及的案情,便能破案。这种侦探只坐在椅子上办案,并不采取行动,因此被称为安乐椅侦探。毫无疑问地,这种形式是起源于古代的民间故事——智者聆听百姓的诉求之后,立刻解决纷争——可说是一种更为单纯且朴实的智慧故事形式。”(摘录自德间文库‘退休刑警’文库版后记)

接着大师又介绍了这类形式的名作——爱伦坡(Edger Allan Poe)的‘玛丽·罗杰命案(The Mystery of Marie Roget)’、奥西兹(Baroness Orczy)的‘角落的老人(The Old Man in the Corner)’系列,以及都筑大师本人声称沿用了其系列设定的叶飞(James Yaffe)‘妈妈探案(My Mother,the Detective)’系列等代表性安乐椅侦探小说;在该文中,最打动我的便是以下部分。

“长篇小说中,以英国作家铁伊(Josephine Tey)的‘时间的女儿(The Daughter of Time)’最为有名;日本作家高木彬光先生的‘成吉思汗的秘密’、‘邪马台国的秘密’亦是以这种形式撰写而成。这些作品都是以过去的历史为题材;这是因为要以长篇安乐椅侦探小说形式来描写进行中的犯罪,实有技术上的困难。这种形式只适用于短篇作品,在我之前,日本甚至没有作家尝试撰写过纯属此种形式的系列作。”(摘录自德间文库‘退休刑警’文库版后记)

原来安乐椅侦探小说只适用于短篇作品,若打算以长篇描写进行中的犯罪,实行上有技术方面的困难——我恍然大悟地拍了下自己的膝盖。我并不认为自己是特别爱唱反调的人,但老是“明知山有虎,偏向虎山行”,却也是不争的事实。于是乎,我便开始尝试撰写不以过去历史为题材的长篇安乐椅侦探小说。

而我想效法的,便是大师誉为“安乐椅侦探小说杰作”的凯莫曼(Harry Kemelman)短篇集‘九英里的步行(The Nine Mile Walk )’。这部短篇作品在推理小说迷之间相当有名;“步行九英里并不容易,在雨中更是困难”——从这短短的一句话之中引出了所有可能的推论,并揭开了前一晚的杀人案真相,是个令人不由得拍案叫绝的故事。这种“纯粹逻辑”的奥妙之处,便在于逻辑展开的发端与案件本身表面上显得毫无关连;我天真(或该说有勇无谋)地认为,只要应用这种“纯粹逻辑”,或许便能以进行中的犯罪为题材,写出一部长篇安乐椅侦探小说。

本作《啤酒之家的冒险》,便是在反复试误之下得出的一个结论。一般而言,安乐椅侦探“禁止”前往案发现场验证推论;但相信读完本书的读者都已发现,本作略微逾越了这道禁令,这一点可说是令我感到最为悔恨的。

本作与我过去的作品稍有不同,若能或多或少带给读者乐趣,便是我无上的光荣。又因为本作乃是以啤酒为题材,倘若您是成年人且不排斥啤酒,请务必一面小酌、一面悠闲地阅读本作。

此外,扮演侦探角色的匠千晓与边见祐辅,亦是我出道作《解体诸因》的主要角色;而本作中略微提及的“夏天的事件”,则在前作《她死去的那一晚》之中有详细描述。倘若读者们有时间,不妨三作一并阅读。

最后谨借文末,向酷爱啤酒并在我创作本书时赐予莫大灵感的讲谈社文艺图书第三出版部宇山日出臣先生,以及责任编辑佐佐木健夫先生致上最深的谢意。

一九九六年九月 于高知市

西泽保彦
本文已阅读完毕,欢迎发表书评!
上─页 下─页